No exact translation found for تسوية الأراضي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تسوية الأراضي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Promueve los servicios de apoyo a la producción a través de la construcción y mantenimiento de caminos, construcción de lagunetas, nivelación de terrazas, etc.;
    (ب) تعزيز خدمات دعم الإنتاج من خلال أمور منها بناء الطرق وصيانتها وبناء خزانات المياه وتسوية الأراضي؛
  • Por tanto, pidió al Gobierno que intensificara sus esfuerzos en varias esferas específicas como:
    - تسوية قضايا ملكية الأراضي بطريقة منصفة ومنفتحة؛
  • Es mi intención otorgarle todas las tierras... ...y señoríos que anteriormente pertenecían a Jane Seymour.
    أعتزم تسوية جميع الأراضي لصالحها والمقاطعات التي كانت تنتمي سابقا الى جاين سيمور
  • La Comunidad de Estados Independientes ha adoptado un nuevo concepto de prevención y arreglo de conflictos en el territorio de los Estados de la Comunidad.
    وقد اعتمدت رابطة الدول المستقلة مفهوما بشأن منع وتسوية الصراعات في أراضي دول الرابطة.
  • Durante el período 2000-2004 Alberta participó en la solución de dos reivindicaciones de tierras de las Primeras Naciones.
    شاركت ألبرتا، في الفترة 2000-2004، في تسوية مطالبتين متعلقتين بالأراضي قدمتهما اثنتان من الأمم الأولى.
  • El uso compartido del suelo, denominada también reajuste del suelo, es un medio por el que se satisfacen demandas contrapuestas sobre el suelo.
    ويعتبر تقاسم الأرض، يشار إليه أيضاً بإعادة تكيف الأراضي، وسيلة يتم من خلالها تسوية تنافس الطلب على الأراضي الحضرية.
  • En virtud de estos acuerdos, la Primera Nación Kwanlin Dün conservará aproximadamente 1.040 km2 de tierras, como tierras de asentamiento, incluidos 35 km2 dentro de la ciudad de Whitehorse.
    وبموجب هذين الاتفاقين، تحتفظ أمة كوانلين دون الأولى بمساحة تبلغ نحو 040 1 متراً مربعاً من الأراضي كأراضي تسوية، بما فيها 35 كيلومتراً مربعاً داخل مدينة وايتهورس.
  • A finales de 2003, China aportó una contribución voluntaria de 13 millones de dólares, en capacitación de servicios de expertos por 2.000 personas-tiempo y fue anfitriona de más de 200 eventos del OIEA.
    كذلك، دعت الصين إسرائيل إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1402 دون قيد أو شرط، وسحب قواتها بالكامل من الأراضي الفلسطينية وتسوية المسائل بالسبل السلمية.
  • En vista de esta complejidad, las transacciones se realizan, en su mayoría, al margen del sistema jurídico oficial y las controversias relativas a la tierra se solucionan análogamente fuera de dicho sistema, a través de redes familiares y estructuras administrativas.
    ونظراً لهذا التعقيد فإنه يتم التعامل مع نشاط الأعمال الخاصة بها حالياً وتسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في معظم الأحوال، خارج إطار النظام القانوني الرسمي وذلك من خلال والشبكات الأسرية والبنى الإدارية.
  • Varios años de negociaciones en la OSCE despertaron la esperanza de que el conflicto podía solucionarse, se liberarían los territorios ocupados y las personas desplazadas volverían a sus lugares de origen.
    وأدت المفاوضات التي جرت على مدار عدة سنوات في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى إحياء الآمال في إمكانية تسوية الصراع، وتحرير الأراضي المحتلة، وعودة اللاجئين والمشردين إلى مواطنهم الأصلية.